Russe | Anglais |
баллон со сжатым азотом | nitrogen bottle |
баллон со сжатым воздухом | compressed-air cylinder |
баллон со сжатым воздухом | compressed air reservoir |
быть очень сжатым | tie very thick |
быть очень сжатым | stand very thick |
в максимально сжатые сроки | in the shortest possible time (Alexander Demidov) |
в максимально сжатые сроки | as fast as possible (Alex_Odeychuk) |
в максимально сжатые сроки | in as short a time as possible (CNN Alex_Odeychuk) |
в максимально сжатые сроки | at the earliest possible date |
в максимально сжатые сроки | at the earliest possible juncture |
в максимально сжатые сроки | at the earliest date |
в максимально сжатые сроки | in the timeliest manner possible (tlumach) |
в максимально сжатые сроки | a.s.a.p. |
в максимально сжатые сроки | as early as possible (Alexander Demidov) |
в максимально сжатые сроки, но по мере возможностей | best effort basis (nikolkor) |
в максимально сжатый срок | in as short a time as possible (Alex_Odeychuk) |
в предельно сжатые сроки | at the earliest date |
в сжатой форме | in a condensed form (Anglophile) |
в сжатом виде | in the abstract |
в сжатом виде | in tabloid form |
в сжатом виде делать важные, фундаментальные обобщения | aphorize |
в сжатые сроки | within short timeframes (vlad-and-slav) |
в сжатые сроки | within a short time (Andrey Truhachev) |
в сжатые сроки | in a very short time (МТ Alexander Demidov) |
в сжатые сроки | on an expedited timeline (Anglophile) |
в сжатые сроки | as soon as possible (At the earliest opportunity. Call your mother as soon as possible–she's very worried about you. Farlex Dictionary of Idioms Alexander Demidov) |
в сжатые сроки | at the earliest possible juncture |
в сжатые сроки | time sensitive (wdikan) |
в сжатые сроки | within a highly constrained timeframe (Есенжан) |
в сжатые сроки | with a quick turnaround (emirates42) |
в сжатые сроки | in a short space of time |
в сжатые сроки | on a tight schedule (WiseSnake) |
в толпе меня сильно сжали | the mob pressed me pretty close |
вынужденно сжатый | cramped |
выражать что-либо в сжатой форме | encapsulate |
генератор сжатого воздуха | compressed air generator (Александр Рыжов) |
губы его были плотно сжаты | his lips were firmly set |
давление сжатого воздуха | air-pressure |
давление сжатого воздуха | air pressure |
действующий при помощи сжатого воздуха | pneumatically operated |
держать сжато | keep short |
его губы упрямо сжались | his lips set stubbornly |
его рука сжала мою | his hand tightened on mine |
его сердце сжала тревога | his heart sank forebodingly |
его сердце сжалось | his heart was wrung (with; от) |
его челюсти были крепко сжаты | his jaws were tightly locked |
её сердце сжалось в комок | her heart sank (Pickman) |
излагать в сжатом виде | capsulize (новости, информацию) |
излагать сжато и схематично | digest |
изложить в сжатом виде | capsulize |
измерение температуры точки росы сжатого воздуха | compressed air dew point measurement (Alexander Demidov) |
исполнение в сжатые сроки | fast turnaround (sankozh) |
клубок сжатых стальных пружин, которые вдруг почему-то ожили | a coiled nest of steel springs that had somehow come to life (teterevaann) |
компрессор сжатого воздуха | air compressor (Alexander Demidov) |
компрессорная станция сжатого воздуха | compressed air station (Alexander Demidov) |
компрессорные сжатого воздуха | compressed air compressor units (ABelonogov) |
который можно сжать | compactible |
крепко сжатый | clenched |
крепко сжать | zip |
крепко сжать | clench |
крепко сжать | wring hand |
крепко сжать | wring someone's hand |
крепко сжать ногами бока лошади | grip a horse close |
крепко сжать зубы | lock one's teeth (one's jaws, че́люсти) |
крепко сжать чью-либо руку | grip hand |
малоформатная газета со сжатым текстом | tab |
малоформатная газета со сжатым текстом, большим количеством иллюстраций и броскими заголовками | tabloid |
масса сжатого льда | hummock |
меня сжали в толпе | I was pressed in the crowd |
невозможно в сжатой форме раскрыть суть этого содержательного тезиса | it is impossible in fewer words to give the full interpretation of this pregnant thesis |
обнять, сжав до хруста костей | bear-hug (4uzhoj) |
объяснение в предельно сжатой форме | capsule explanation |
он крепко сжал руки в кулаки | he clenched his hands into hard fists |
он крепко сжал челюсти | his jaws were tightly locked |
он плотно сжал губы челюсти, зубы, пытаясь овладеть собой | his lips his jaws, his teeth were firmly set in an effort to control himself |
он сжал голову руками | he held his head in his hands |
он схватил мою руку и сжал её до боли | he gripped my hand so hard that it hurt |
она сжала его руку | her hand closed over his |
они подняли сжатые в кулаки руки | they upheld their clenched hands |
очень сжатые сроки | hyper-tight deadline (bigmaxus) |
передавать информацию в сжатом виде | squirt (обыкн. с помощью радиотехнического оборудования) |
плотно сжав губы | with tight lips |
плотно сжав губы | with compressed lips |
плотно сжатый | impacted |
плотно сжать губы | shut lips tight |
получение сжатого воздуха | obtaining compressed air (Oksana-Ivacheva) |
предельно сжатый | death-defying (VLZ_58) |
представить в сжатом виде | draw to a head |
презрительно сжав губы | with a curl of disdain |
прибор для проверки целостности прокладки и износа колец сжатым воздухом | cylinder leakage tester (авто) |
приводимый в действие сжатым воздухом | air driven |
рекордно сжатые сроки | record-short time (Alexander Demidov) |
рядок сжатого хлеба или скошенной травы | windrow |
с плотно сжатыми губами | with tightened lips |
сердце сжалось у неё в груди | her heart died within her |
сердце у него сжалось от жалости | his heart contracted out of pity (Technical) |
сжатая плоская арка | diminished arch |
сжатая информация | precis (Procto) |
сжатая рабочая неделя | compressed work week (ssn) |
сжатая спираль | close spiral |
сжатая скомпрессированная часть | compressed movement (циклического произведения) |
сжато выражать | condensate |
сжато выражать | compress |
сжато выражать | condense (мысль) |
сжато выраженная мысль | pemmican |
сжато выраженная мысль | pemican |
сжато выразить | condensate |
сжато выразить | condense |
сжато и коротко | succinct and to the point |
сжато и точно | succinctly (bookworm) |
сжатое изложение | capsule |
сжатое изложение | compendium |
сжатое изложение мыслей | compression of ideas |
сжатое изложение событий | condensed account of an event |
сжатые губы | tightening of the lips (Марина Гайдар) |
сжатые губы | compressed lips (Andrey Truhachev) |
сжатые заметки | concise sketch |
сжатые кулаки | clenched fists |
сжатые плавающие льды | close drift pack ice (7-9 баллов) |
сжатые плавающие льды | close drift ice (7-9 баллов) |
сжатые сроки | time crunch (limited time to complete work; meeting a deadline in limited time; a small amount of time to finish tasks.: The boss called a meeting to come up with an answer to our companies problem with the time crunch we experience every day approaching the end our shifts. urbandictionary.com Andrew090) |
сжатые сроки | foreseeable future (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | foreseeable time (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | undertime |
сжатые сроки | limited time (We assume that there is very limited time to react to deletion of x before the adversary deletes another node. 4uzhoj) |
сжатые сроки | near future (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | coming weeks (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | coming months (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | forthcoming (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | immediate future (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | nearest future (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | time soon (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | near term (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | period ahead (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | time ahead (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | not too distant future (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | forthcoming period (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | foreseeable period (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | next little while (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | short time limits (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | upcoming period (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | next period (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | any time soon (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | close future (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | short-term future (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | not-so-distant future (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | very near future (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | coming period (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | short time (Ivan Pisarev) |
сжатые сроки | brief period of time |
сжатый воздух | compressed air (в дыхательном аппарате) |
сжатый воздух | forced air (bigmaxus) |
сжатый воздух на управление | instrument air (Compressed air used in chemical and process plants to operate pneumatic instruments such as pressure controllers and air-operated control valves. The air is filtered and cleaned to prevent blockage and corrosion problems and compressed to a pressure of typically 6 bar. There are strict requirements for the quality of instrument air. ODCE Alexander Demidov) |
сжатый график работы | compressed working schedule (ssn) |
сжатый график работы | compressed work schedule (ssn) |
сжатый доклад | concise report |
сжатый и выразительный | terse (о стиле и т.п.) |
сжатый и строгий анализ | terse and rigorous analysis |
сжатый, краткий | succint (agrabo) |
сжатый кулак | cocked fist (VLZ_58) |
сжатый кулак | clenched fist (bookworm) |
сжатый кулак в виде приветствия | closed-fist salute (Ремедиос_П) |
сжатый кулак раскроил бровь подобно удару молнии | the balled fist broke brow like thunder-bolt |
сжатый лёд | compact ice |
сжатый лёд | close ice |
сжатый обзор проблемы | a bird's-eye view of the problem |
сжатый отчёт | concise report |
сжатый пак | close drift pack ice |
сжатый пак | close drift ice |
сжатый по срокам визит | flying visit |
сжатый стиль | the pemmican style |
сжатый стиль | compressed style (Anglophile) |
сжатый стиль | pemmican style (favour) |
сжатый стиль | the pemican style |
сжатый том | CVF |
сжатый формат файла | compressed file format (Caithey) |
сжать в кулак | clinch |
сжать в кулак | engrasp |
сжать в кулак | grasp |
сжать в кулак | clench |
сжать кого-л. в объятиях | lock smb. in a close embrace |
сжать кого-л. в объятиях | lock smb. in one's arms |
сжать в объятиях | hug |
сжать кого-либо в объятиях | lock in arms |
сжать в руку | grasp |
сжать в руку | engrasp |
сжать волю в кулак | muster up, one's will power (VLZ_58) |
сжать волю в кулак | recruit one's willpower (VLZ_58) |
сжать губы | purse the mouth |
сжать губы | purse up the mouth |
сжать губы | press lips together |
сжать губы | close one's lips |
сжать губы | compress one's lips ("He compressed his lips." 4uzhoj) |
сжать губы под влиянием какого-л. чувства | curl |
сжать зубы | clench one's teeth (MichaelBurov) |
сжать кого-либо в объятиях | strain somebody in one's arms |
сжать кулак | make a fist (сжать руку в кулак MartiniDetka) |
сжать кулак | close one's fist (Abysslooker) |
сжать кулак | double one's fist (UniversalLove) |
сжать кулак | clutch |
сжать кулаки | clench one's fists (Liv Bliss) |
сжать кулаки | double one's fists |
сжать кулаки | bunch fists (Sweetlana) |
сжать кулаки | double fists |
сжать руки в кулаки | curl up one's fingers (особ. от холода Рина Грант) |
сжать руки в кулаки | ball one's hands into fists (he balled his hands into fists Рина Грант) |
сжать чью-л. руку | press smb.'s hand |
сжать кому-л. руку | give smb.'s hand a squeeze |
сжать руку в кулак | knuckle (так что видны костяшки пальцев) |
сжаться в комочек | roll oneself up into a ball |
сжаться в комочек | crouch in a heap (lulic) |
сжаться от отвращения | shrink away with loathing |
сжаться от ужаса | shrink in horror |
сжаться от ужаса | shrink into oneself with horror |
сжаться от ужаса | shrink away with horror |
сжаться от холода | huddle from cold |
слегка сжать | give a light squeeze |
сноп сжатого хлеба | reap |
собрать сжатую пшеницу в стог | pick up wheat and make a stack |
сопротивление сжатую | compressing strength |
сплющенный или сжатый у полюсов | oblate |
способность работать в условиях сжатых сроков | ability to meet tight deadlines (Lumbrikus) |
станция сжатого воздуха | compressed air station (Alexander Demidov) |
стеклянный инструмент с шаром, наполненный эфиром, который бьёт фонтаном, когда шар сжат рукой | pulse glass |
технология сжатого воздуха | compressed air solution (Alexander Demidov) |
турбина с впрыскиванием сжатого влажного воздуха вместо пара | HAT (Humid Air Turbine Heyrock) |
у неё сжалось сердце | her heart sank (Pickman) |
узкое место, где сжатое течение сильнее | tide gate |
укладываться в сжатые сроки | maintain tight deadlines (Johnny Bravo) |
уметь уложиться в сжатые сроки | be able to meet tight deadlines (Jefry) |
управляемый при помощи сжатого воздуха | pneumatically controlled |
упрямо сжатый рот | set mouth |
установка обеспечения сжатым воздухом | compressed air supply unit (VictorMashkovtsev) |
устройство подготовки сжатого воздуха | Compressed air maintenance unit (daring) |
формат сжатого текста | CTF |
чрезмерно сжатый | cramped (о стиле) |
энергичное движение рукой, сжатой в кулак | fist pump (в ознаменование крайней степени энтузиазма, удовлетворения, ликования, или свершения Баян) |
я почувствовал, как он слегка сжал мне руку | I felt the slight pressure of his hand |
ёмкости для сжатого или сжиженного газа из металла | metal containers for compressed or liquefied gas (ABelonogov) |
ёмкости для сжатого или сжиженного газа из чёрного металла и алюминия | containers for compressed or liquefied gas of ferrous metal and aluminium (ABelonogov) |